[Ranma 1/2] Movie 3 Ending Theme Song (1994)
Owaranai Natsu Yasumi [Neverending Summer Vacation]
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minami
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Yasuda Atsushi
(zenin) zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi
(All) Wouldn't I love a lot
a neverending summer vacation?
(Akane) hidokei kizandeta mabushii taiyou ga
umi ni shizunde tomatta jikan
(Ranma) BURUU GUREIN no azayakana iro
kokoro ni nokoshita mama de
(Akane) A sundial was cutting the radiant sun, but
sinking into the ocean, time came to a halt.
(Ranma) the brilliant blue green colors
as my heart is left behind
(SHANPUU) watashi o zutto daiteita kara
(Nabiki) atsuku hotetta anata no kata ni
(Kasumi) sotto yasashiku kuchitsuke o shite
(Nabiki & Kasumi) kono natsu o tojikometeita
(Shampoo) Since you were hugging me a lot,
(Nabiki) I felt flushed on your shoulder.
(Kasumi) As you are softly, gently kissing me,
(Nabiki & Kasumi) this summer is being filed away.
(zenin) zutto suki de iru ne
tokimeita natsu yasumi
zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi
(All) Wouldn't I love a lot
such a heart throbbed summer vacation?
Wouldn't I love a lot
a never ending summer vacation?
(Nabiki) mugiwara no boushi ga (Kasumi) kaze ni sarawarete mo
(Akane) oikakenai de (3 shimai) hanaretakunai
(Shampoo) soroi no yukata uchiueke hanabi
omoide takusan dekita
(Nabiki) A straw hat (Kasumi) is also swept away by the wind.
(Akane) Not chasing it down, (3 sisters) we are not separated.
(Shampoo) swimming suits lauching fireworks
remembered a lot of memories
(Ranma) okuranaide to yuube sumaseta
sayonarana noni sugata miseta ne
(Akane) hashiru BASU kara mi o nori dashite
(Kasumi) te o fureba kaze ga kotaeta
(Ranma) When you did not escort me, last night ended.
Although a good-bye, a shape showed, right?
(Akane) From a running bus, someone is leaving.
(Kasumi) If I wave my hand, then the wind responded.
(Nabiki) zutto wasurenai yo
hashaideta kimi no koto
(Nabiki) By far, I haven't forgotten
your things that made me happy.
(zenin) chiisanna FUOTOSUTANDO
anata ga waratte iru
zutto suki de iru yo
shashin ni tekaki no monji
zutto suki de ite ne
owaranai natsu yasumi
(All) At a small photostand,
you were laughing.
Wouldn't I love a lot
a photograph with your signature?
Wouldn't I love a lot
a neverending summer vacation?
Translation by Ray Huang
Revised August 7, 1995
|